[新聞試譯] 「強森之死」強森透漏醫生團早已寫好訃聞

Boris Johnson reveals doctors prepared to announce his death as he battled coronavirus

強森透漏醫生團在他和冠狀病毒拔河時 已經準備好宣布「強森之死」的訃聞


The PM told The Sun on Sunday he was given “litres and litres of oxygen” to keep him alive.

總理強森在周日告訴《太陽報》,他被給予了「一升又一升的氧氣」以維持生命。

He added: “It was a tough old moment, I won’t deny it. They had a strategy to deal with a ‘death of Stalin’-type scenario.

“I was not in particularly brilliant shape and I was aware there were contingency plans in place.

他補充說到:「那真是一段艱難的時光,不過我不會否認這件事,就像當初制定『史達林之死』那樣的情景一樣,他們有一個策略去處理這種事。」

「畢竟我的狀態不是特別的好,我知道他們已經制定了應急的計劃。」

“The doctors had all sorts of arrangements for what to do if things went badly wrong.

“They gave me a face mask so I got litres and litres of oxygen and for a long time I had that and the little nose jobbie.”

「醫生們已經對所有會變得更糟的『萬一』,做了各種安排。」

「他們給我一個面罩,讓我在很長的時間裡得到了一升又一升的氧氣,還有一點鼻屎。」

He told how “the bloody indicators kept going in the wrong direction” and he realised there was no cure for Covid-19.

他告訴我們,那些監護器上的相關指數,是如何「朝著糟糕的方向前進」,他意識到 Covid-19 無法被治愈。

During his life-or-death struggle at St Thomas’ Hospital last month, Boris kept asking himself: “How am I going to get out of this?”

He recalled: “It was hard to believe that in just a few days my health had deteriorated to this extent. I remember feeling frustrated. I couldn’t understand why I wasn’t getting better.

他上個月在 St Thomas’ 醫院進行生死拔河時,他一直在問自己:「我到底要怎麼擺脫這個險境?」

他回憶說:「很難相信,幾天後我的健康狀況又惡化到了這種程度。我感到難過,因為我不明白為什麼我沒有好起來。」

“But the bad moment came when it was 50-50 whether they were going to have to put a tube down my windpipe.

“That was when it got a bit…they were starting to think about how to handle it presentationally.”

「糟糕的時刻到來了,那時他們有一半一半的機率要對我插管。」

「那個時候真的有點… 醫生開始考慮如何僅從外觀上來處理。」

(譯註:如果變得更糟,需要氣切時,術後人在脖子這邊的外觀會不一樣)

Sitting in his office at 10 Downing Street, Mr Johnson welled up as he relived the extraordinary two weeks in which he nearly lost his own life but recovered in time to see the birth of another – his new son Wilfred.

坐在唐寧街 10 號的辦公室裡,強森在他度過了非同尋常的兩個星期後康復了,在那兩個星期中,他差點死掉,但所幸及時康復,來得及看到他的新兒子 Wilfred 的出生。

He said: “It was thanks to some wonderful, wonderful nursing that I made it. They really did it and they made a huge difference.

“I can’t explain how it happened. I don’t know… it was just wonderful to see the…”

他說:「這都要歸功於那些非常、非常出色的照護。他們確實做到了,並且讓我產生了巨大的變化。」

「我無法解釋這一切是如何發生的,我不知道… 不過能活著看到真是太好了…」

His voice falters while his eyes redden and he pauses to take a deep breath.

He continues: “I get emotional about it… but it was an extraordinary thing.”

他的眼睛發紅、聲音顫抖,停下來做了一個深呼吸。

他繼續說:「我整個人情緒都上來了… 不過這些真的是太不可思議了。」

Mr Johnson’s fiancee Carrie Symonds released the first picture of their son on Saturday. He arrived just 17 days after his dad was discharged from hospital.

週六,強森的未婚妻 Carrie Symonds 發布了他們兒子的第一張照片。在小寶寶的父親出院僅 17 天後,這個新生命就出生了