Boris Johnson reveals doctors prepared to announce his death as he battled coronavirus
- The Sun
- David Wooding, Sunday Political Editor
The PM told The Sun on Sunday he was given “litres and litres of oxygen” to keep him alive.
He added: “It was a tough old moment, I won’t deny it. They had a strategy to deal with a ‘death of Stalin’-type scenario.
“I was not in particularly brilliant shape and I was aware there were contingency plans in place.
“The doctors had all sorts of arrangements for what to do if things went badly wrong.
“They gave me a face mask so I got litres and litres of oxygen and for a long time I had that and the little nose jobbie.”
He told how “the bloody indicators kept going in the wrong direction” and he realised there was no cure for Covid-19.
他告訴我們，那些監護器上的相關指數，是如何「朝著糟糕的方向前進」，他意識到 Covid-19 無法被治愈。
During his life-or-death struggle at St Thomas’ Hospital last month, Boris kept asking himself: “How am I going to get out of this?”
He recalled: “It was hard to believe that in just a few days my health had deteriorated to this extent. I remember feeling frustrated. I couldn’t understand why I wasn’t getting better.
他上個月在 St Thomas’ 醫院進行生死拔河時，他一直在問自己：「我到底要怎麼擺脫這個險境？」
“But the bad moment came when it was 50-50 whether they were going to have to put a tube down my windpipe.
“That was when it got a bit…they were starting to think about how to handle it presentationally.”
Sitting in his office at 10 Downing Street, Mr Johnson welled up as he relived the extraordinary two weeks in which he nearly lost his own life but recovered in time to see the birth of another – his new son Wilfred.
坐在唐寧街 10 號的辦公室裡，強森在他度過了非同尋常的兩個星期後康復了，在那兩個星期中，他差點死掉，但所幸及時康復，來得及看到他的新兒子 Wilfred 的出生。
He said: “It was thanks to some wonderful, wonderful nursing that I made it. They really did it and they made a huge difference.
“I can’t explain how it happened. I don’t know… it was just wonderful to see the…”
His voice falters while his eyes redden and he pauses to take a deep breath.
He continues: “I get emotional about it… but it was an extraordinary thing.”
Mr Johnson’s fiancee Carrie Symonds released the first picture of their son on Saturday. He arrived just 17 days after his dad was discharged from hospital.
週六，強森的未婚妻 Carrie Symonds 發布了他們兒子的第一張照片。在小寶寶的父親出院僅 17 天後，這個新生命就出生了