[新聞試譯] 反擊星巴克:YouPorn 將禁止喝星巴克的咖啡

YouPorn hits back at Starbucks’ porn crackdown by banning Starbucks from its offices

反擊星巴克:YouPorn 將禁止在自家辦公室喝星巴克的產品


A popular porn site is retaliating against Starbuck’s move to ban porn from its stores.

你知我知天下知的迷片網站打算反擊星巴克在店裡 WiFi 裡 ban 他們的網站這件事。

YouPorn, which hosts free adult videos, has announced that it will no longer allow Starbucks products to be used in its offices.

網路烏托邦 YouPorn 將禁止他們的辦公室裡出現任何星巴克的產品。

The site informed its employees of the move in an internal email on Thursday.

上禮拜四,網路烏托邦 YouPorn 副總裁 Charlie Hughes 寄給全員工的公開信裡表示:

‘Dear YouPorn Team, In light of the news that Starbucks has blocked customers from searching and viewing adult content within their establishments, Starbucks products will officially be banned from the YouPorn offices, effective January 1st 2019,’ Charlie Hughes, vice president of YouPorn, wrote in the letter, according to Forbes. ‘See your direct manager for any questions.’

「大家安安,有鑑於星巴克宣布不讓他的客人在他們店裡搜尋或是看 A 片,還把我們的網站 ban 掉,所以從明年的元旦開始,辦公室不准再出現星巴克的產品。」

A YouPorn spokesperson confirmed to Forbes that the letter is real.

YouPorn 發言人告訴 Forbes(本篇新聞最原始的來源) 這是真的。

However, it isn’t yet clear how or if YouPorn employees will actually be reprimanded if they walk into the offices carrying a grande frappuccino.

儘管如此,我們其實也不知道如果你真的拿著大杯的星冰樂悠哉的走進辦公室會怎樣。

Entrepreneur reported that YouPorn is really trying to hit Starbucks where it hurts most by urging its employees to buy coffee from Dunkin’ instead.

企業人指出,YouPorn 真的認真試圖要員工改買 Dunkin’ 的咖啡作為反制星巴克的作戰。

It comes after Starbucks announced earlier this week that it will launch a content-blocking tool to prevent customers from watching pornography in its stores.

稍早之前,星巴克宣布將推出內容攔截工具,以防止有人在他們店裡看糟糕的東西。

The firm plans to roll out the filter by 2019 – nearly three years after it initially vowed to do so, and long after other chains including McDonalds, Subway, and Chick-fil-A made the move.

星巴克計劃在 2019 年執行,距他們之前宣示要這麼做之後已經將近三年,並且離麥當勞、Subway、Chick-fil-A 等公司早就這麼做已經很久了。

Starbucks has so-far remained tight-lipped on the solution itself, and how it will weed out offensive content from acceptable material, but the company says it’s tested several tools, Business Insider reports.

根據 Business Insider 的報導,星巴克到目前為止都沒說要怎麼做到把糟糕的東西刪掉這件事,但星巴克表示他們已經測試了好幾種工具。

‘To ensure the Third Place remains safe and welcoming to all, we have identified a solution to prevent this content from being viewed within our stores and we will begin introducing it to our US locations in 2019,’ a Starbucks representative told Business Insider.

星巴克的一位代表告訴 Business Insider:「為了確保這樣的第三場所(Third Place)[^1] 能保持安全、並且歡迎所有人,我們已確定了一種解決的方法以防止有人在我們店裡看這些內容,我們將在 2019 年開始將其應用到美國各地的分店。」

[^1]:第三場所 (Third Place):由社會學家雷歐登伯格 (Ray Oldenburg) 在《最好的場所 (The Great Good Place)》提出,強調在住家與工作場所之外,現代城市裡最重要的生活空間其實是各種非正式的聚集場所,包括但不限於咖啡廳、書店、飯館到酒吧、健身房、市場。 http://www.urstaipei.net/article/14745

Advocacy groups have been putting the pressure on Starbucks for years to block explicit content on its free, public WiFi.

多年來,倡議團體一直在向星巴克施壓,以阻止他們在公開 WiFi 裡提供這些東西。

In addition to pornography, some argue it allows patrons to access illegal content such as child pornography without fear of repercussion.

除了迷片網站之外,有人認為這樣會讓客人接觸兒童色情,而不必擔心被敲門外送。

Just days ago, Enough is Enough launched a petition demanding Starbucks take action. And, it’s already been signed by more than 26,000 people.

就在幾天前,Enough is Enough(EIE) 這個 NGO 組織已經發起請願,要求星巴克趕快行動。同時,這也已經已經有超過 26,000 人支持。

While Starbucks told CNN back in 2016 that it was working on a solution, no such filter has appeared in the time since.

星巴克曾經在 2016 年跟 CNN 說他們正在研究解決方案,然後就沒有然後了。

‘Apparently, Starbucks cares more about providing paper straws to protect the environment than protecting kids and patrons on its public WiFi,’ EIE wrote in the petition.

EIE 在請願書中提到:「很明顯的,星巴克更關心提供紙吸管來保護海龜,而不是保護兒童。」

‘By breaking its commitment Starbucks is keeping the doors wide open for convicted sex offenders and patrons to fly under the radar from law enforcement and use free, public WiFi services to view or distribute graphics or obscene pornography, child pornography (an illegal crime), or engage in sexual predation activity,’ the petition adds.

「正因為星巴克沒有說到做到,所以他正在為那些性犯罪者和顧客提供旁門左道,讓他們在法網之下遊走,並使用免費的公共 WiFi 來看那些糟糕又壞壞的東西,包括兒童色情或者參與性掠奪活動 [^2]。」

[^2]:性掠奪活動(sexual predation activity):基本上就是性侵犯、變態、癡漢、色狼那種意思。

‘EIE is once again calling on all concerned to sign our new petition calling on Starbucks to follow through on its promise to filter.’

「EIE 再次呼籲有關各方簽署支持我們的請願書,呼籲星巴克說到做到。」

While the firm admitted as recently as this summer that it hadn’t yet found the solution, according to BI, Starbucks now says the tool will roll out across the United States next year.

雖然星巴克在今年夏天承認還沒找到解決方案,但根據 BI 的說法, 星巴克表示該工具將於明年在美國各分店實施。